Reassessing my relationship with W. Somerset Maugham

Maugham, by Graham Sutherland, 1949

Maugham, by Graham Sutherland, 1949

I admit now, that despite his long-time home on my bookshelf, it took a discussion with a reading group to push me onto opening my two volumes of W. Somerset Maugham stories.  It’s not that they were on the shelf as decoration, but there have always been so many other authors, well recommended, that I wanted to read.

In a way, I’m glad that was so.  If I’d picked them up casually, would I have read them carefully?  Because despite the fact that I’ve seen some great film versions of his novels, I had preconceived ideas about his writing.  His short stories, I understood, were…well…old-fashioned, and horror of horrors, commercial.

I think I might have missed the point without an agenda attached to my reading. Instead, because we’re going to be discussing two of his stories this week, I’ve looked more closely at what’s going on.

You know what? They are ‘ripping yarns’, but they’ve also got layers of other meanings embedded in them.  There are subtleties in the way the narration works.  So although I can see how his words could be misread as promoting colonialism, I read the opposite message, and more…

What he has, in abundance, is entertainment value.  The two stories we deconstructed in the previous reading session went down a storm, and I’m expecting these will too.

I might love the brevity of the modernist style stories, but many of my students see them as difficult, and often struggle with the idea of open endings.  I understood that Maugham belonged to the Maupassant school of story telling, but he’s not so simple to pin down.  The French influences are there, but so too is Chekov, and it shows.  The stories I’ve read so far, despite having a beginning, middle and end, are not closed.

I’m left with the feeling that these characters moved on into new stories, and are about to behave just as badly in a fresh setting.

 

 

Advertisements